<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Pronouncing &#8216;Foreign&#8217; Names</title>
	<atom:link href="http://www.outsidethebeltway.com/archives/pronouncing_foreign_names-2/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.outsidethebeltway.com/archives/pronouncing_foreign_names-2/</link>
	<description>Online Journal of Politics and Foreign Affairs</description>
	<lastBuildDate>Wed, 25 Nov 2009 10:36:53 -0600</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.8.5</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>By: Grewgills</title>
		<link>http://www.outsidethebeltway.com/archives/pronouncing_foreign_names-2/comment-page-1/#comment-1052856</link>
		<dc:creator>Grewgills</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 29 May 2009 21:36:54 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.outsidethebeltway.com/?p=36681#comment-1052856</guid>
		<description>&lt;blockquote&gt;stumble over sounds that don&#039;t exist in American English&lt;/blockquote&gt;
I had a lot of trouble with this when living in the Netherlands and am still unable to correctly pronounce my wife or mother-in-law&#039;s names after 8 years, damn Dutch Gs.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<blockquote><p>stumble over sounds that don't exist in American English</p></blockquote>
<p>I had a lot of trouble with this when living in the Netherlands and am still unable to correctly pronounce my wife or mother-in-law's names after 8 years, damn Dutch Gs.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Boyd</title>
		<link>http://www.outsidethebeltway.com/archives/pronouncing_foreign_names-2/comment-page-1/#comment-1052013</link>
		<dc:creator>Boyd</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 28 May 2009 14:14:27 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.outsidethebeltway.com/?p=36681#comment-1052013</guid>
		<description>And don&#039;t even get me started on everyone&#039;s mispronunciation of Al Qaida (anglicized, I&#039;d make it Al Cah-i-duh, four syllables). There&#039;s a consonant between the a and the i, unpronounceable by most native English speakers, so those vowels don&#039;t form a dipthong.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>And don't even get me started on everyone's mispronunciation of Al Qaida (anglicized, I'd make it Al Cah-i-duh, four syllables). There's a consonant between the a and the i, unpronounceable by most native English speakers, so those vowels don't form a dipthong.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Pronouncing ‘Foreign’ Names</title>
		<link>http://www.outsidethebeltway.com/archives/pronouncing_foreign_names-2/comment-page-1/#comment-1052000</link>
		<dc:creator>Pronouncing ‘Foreign’ Names</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 28 May 2009 13:54:54 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.outsidethebeltway.com/?p=36681#comment-1052000</guid>
		<description>[...] the Pronouncing ‘Foreign’ Names business, Eugene Volokh reminds us that it&#8217;s not just Hispanic surnames that cause problems: [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] the Pronouncing ‘Foreign&rsquo; Names business, Eugene Volokh reminds us that it&#8217;s not just Hispanic surnames that cause problems: [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Richard Gardner</title>
		<link>http://www.outsidethebeltway.com/archives/pronouncing_foreign_names-2/comment-page-1/#comment-1051836</link>
		<dc:creator>Richard Gardner</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 28 May 2009 07:47:14 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.outsidethebeltway.com/?p=36681#comment-1051836</guid>
		<description>I&#039;d love to see the talking heads stumble over sounds that don&#039;t exist in American English.  There is no way I&#039;d attempt pronouncing anything in Xhosa (lots of clocks and clicks, you may have heard it in &quot;The Gods Must be Crazy&quot;). Or an aspirated consonant. 

After lots of practice (I lived there for two years), I can pronounce most of the words in Icelandic, a Germanic language considered close to English. I had to learn to say and hear sounds that do not exist in English (lots of asperated consonants). I can&#039;t speak the language (the grammar is a bitch) but I can pronounce it, and you are saying Reykjavik wrong from the locals perspective, but they say folks from Hofn (Hup) on East Iceland say it wrong too. 

I say rek-ya-veek, not rek-ya-vik because all of the sounds exist in English (and it is closer to the original). I can give it an Icelandic pronunciation, but it doesn&#039;t sound right in English.  And English is the language I&#039;m speaking. (I do like the soft versus hard TH in Icelandic - then versus thin - Middle English had something comparable).</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I'd love to see the talking heads stumble over sounds that don't exist in American English.  There is no way I'd attempt pronouncing anything in Xhosa (lots of clocks and clicks, you may have heard it in "The Gods Must be Crazy"). Or an aspirated consonant. </p>
<p>After lots of practice (I lived there for two years), I can pronounce most of the words in Icelandic, a Germanic language considered close to English. I had to learn to say and hear sounds that do not exist in English (lots of asperated consonants). I can't speak the language (the grammar is a bitch) but I can pronounce it, and you are saying Reykjavik wrong from the locals perspective, but they say folks from Hofn (Hup) on East Iceland say it wrong too. </p>
<p>I say rek-ya-veek, not rek-ya-vik because all of the sounds exist in English (and it is closer to the original). I can give it an Icelandic pronunciation, but it doesn't sound right in English.  And English is the language I'm speaking. (I do like the soft versus hard TH in Icelandic - then versus thin - Middle English had something comparable).</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: I&#8217;ll Take Things Having To Do With The Mouth And Supreme Court Nominees For $800, Alex &#171; Around The Sphere</title>
		<link>http://www.outsidethebeltway.com/archives/pronouncing_foreign_names-2/comment-page-1/#comment-1051747</link>
		<dc:creator>I&#8217;ll Take Things Having To Do With The Mouth And Supreme Court Nominees For $800, Alex &#171; Around The Sphere</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 28 May 2009 01:17:18 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.outsidethebeltway.com/?p=36681#comment-1051747</guid>
		<description>[...] Drum and James Joyner posted about the same time on this. Drum: You know, I&#8217;m lousy at pronoucing non-English [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] Drum and James Joyner posted about the same time on this. Drum: You know, I&#8217;m lousy at pronoucing non-English [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Eric Florack</title>
		<link>http://www.outsidethebeltway.com/archives/pronouncing_foreign_names-2/comment-page-1/#comment-1051723</link>
		<dc:creator>Eric Florack</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 28 May 2009 00:31:08 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.outsidethebeltway.com/?p=36681#comment-1051723</guid>
		<description>&lt;blockquote&gt;On a related note, a pet peeve of mine in the 80s was hearing American news anchors pronounce Nicaragua with a faux-Spanish accent&lt;/blockquote&gt;

Fake?

I wonder if it&#039;s not just that they were trying to use the pro that Nicaraguans use, of courtesy.
(Snicker)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<blockquote><p>On a related note, a pet peeve of mine in the 80s was hearing American news anchors pronounce Nicaragua with a faux-Spanish accent</p></blockquote>
<p>Fake?</p>
<p>I wonder if it's not just that they were trying to use the pro that Nicaraguans use, of courtesy.<br />
(Snicker)</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Robert Prather</title>
		<link>http://www.outsidethebeltway.com/archives/pronouncing_foreign_names-2/comment-page-1/#comment-1051661</link>
		<dc:creator>Robert Prather</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 27 May 2009 22:51:13 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.outsidethebeltway.com/?p=36681#comment-1051661</guid>
		<description>On a related note, a pet peeve of mine in the 80s was hearing American news anchors pronounce Nicaragua with a faux-Spanish accent.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>On a related note, a pet peeve of mine in the 80s was hearing American news anchors pronounce Nicaragua with a faux-Spanish accent.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: sam</title>
		<link>http://www.outsidethebeltway.com/archives/pronouncing_foreign_names-2/comment-page-1/#comment-1051629</link>
		<dc:creator>sam</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 27 May 2009 21:54:05 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.outsidethebeltway.com/?p=36681#comment-1051629</guid>
		<description>And, of course, the absolute tops for the foregoing: &lt;a href=&quot;http://www.youtube.com/watch?v=jdH2ODFYV5s&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;Fred and Ginger&lt;/a&gt;</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>And, of course, the absolute tops for the foregoing: <a href="http://www.youtube.com/watch?v=jdH2ODFYV5s" rel="nofollow">Fred and Ginger</a></p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: sam</title>
		<link>http://www.outsidethebeltway.com/archives/pronouncing_foreign_names-2/comment-page-1/#comment-1051628</link>
		<dc:creator>sam</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 27 May 2009 21:50:43 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.outsidethebeltway.com/?p=36681#comment-1051628</guid>
		<description>Let&#039;s Call the Whole Thing Off


Things have come to a pretty pass,
Our romance is growing flat,
For you like this and the other
While I go for this and that.

Goodness knows what the end will be;
Oh, I don&#039;t know where I&#039;m at...
It looks as if we two will never be one,
Something must be done.

You say either and I say eyether,
You say neither and I say nyther;
Either, eyether, neether, nyther,
Let&#039;s call the whole thing off!

You like potato and I like potaeto,
You like tomato and I like tomaeto;
Potato, potaeto, tomato, tomaeto!
Let&#039;s call the whole thing off!

But oh! If we call the whole thing off,
Then we must part.
And oh! If we ever part,
Then that might break my heart!

So, if you like pajamas and I like pajahmas,
I&#039;ll wear pajamas and give up pajahmas.
For we know we need each other,
So we better call the calling off off.
Let&#039;s call the whole thing off!

You say laughter and I say lawfter,
You say after and I say awfter;
Laughter, lawfter, after, awfter,
Let&#039;s call the whole thing off!

You like vanilla and I like vanella,
You, say parilla and I say parella;
Vanilla, vanella, Chocolate, strawberry!

So, if you go for oysters and I go for orsters
I&#039;ll order oysters and cancel the orsters.
For we know we need each other,
So we better call the calling off off!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Let's Call the Whole Thing Off</p>
<p>Things have come to a pretty pass,<br />
Our romance is growing flat,<br />
For you like this and the other<br />
While I go for this and that.</p>
<p>Goodness knows what the end will be;<br />
Oh, I don't know where I'm at...<br />
It looks as if we two will never be one,<br />
Something must be done.</p>
<p>You say either and I say eyether,<br />
You say neither and I say nyther;<br />
Either, eyether, neether, nyther,<br />
Let's call the whole thing off!</p>
<p>You like potato and I like potaeto,<br />
You like tomato and I like tomaeto;<br />
Potato, potaeto, tomato, tomaeto!<br />
Let's call the whole thing off!</p>
<p>But oh! If we call the whole thing off,<br />
Then we must part.<br />
And oh! If we ever part,<br />
Then that might break my heart!</p>
<p>So, if you like pajamas and I like pajahmas,<br />
I'll wear pajamas and give up pajahmas.<br />
For we know we need each other,<br />
So we better call the calling off off.<br />
Let's call the whole thing off!</p>
<p>You say laughter and I say lawfter,<br />
You say after and I say awfter;<br />
Laughter, lawfter, after, awfter,<br />
Let's call the whole thing off!</p>
<p>You like vanilla and I like vanella,<br />
You, say parilla and I say parella;<br />
Vanilla, vanella, Chocolate, strawberry!</p>
<p>So, if you go for oysters and I go for orsters<br />
I'll order oysters and cancel the orsters.<br />
For we know we need each other,<br />
So we better call the calling off off!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: just me</title>
		<link>http://www.outsidethebeltway.com/archives/pronouncing_foreign_names-2/comment-page-1/#comment-1051607</link>
		<dc:creator>just me</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 27 May 2009 21:16:16 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.outsidethebeltway.com/?p=36681#comment-1051607</guid>
		<description>What bugs me about Pakistan is that my son&#039;s GI was a native of Pakistan (she actually went back to Pakistan after 9-11 to be close to her family)-she pronounced it Pack-i-stan, just like I do and not like Obama does.  I will defer to her version and am more than willing to bet that there are probably more ways to pronounce it than just those two.

Also sometimes you can&#039;t even defer to the family member.  We had a child whose last name was Dubois.  Her mother said pronounced it Doo-boy-z and her father Doo-bwa and the child didn&#039;t care either way.

And there are also US regional differences.  Shoot my father&#039;s mother was a Bach in Eastern Kentucky, but nobody in Eastern Kentucky use the rhymes with rock pronunciation-they all pronounced it like back.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>What bugs me about Pakistan is that my son's GI was a native of Pakistan (she actually went back to Pakistan after 9-11 to be close to her family)-she pronounced it Pack-i-stan, just like I do and not like Obama does.  I will defer to her version and am more than willing to bet that there are probably more ways to pronounce it than just those two.</p>
<p>Also sometimes you can't even defer to the family member.  We had a child whose last name was Dubois.  Her mother said pronounced it Doo-boy-z and her father Doo-bwa and the child didn't care either way.</p>
<p>And there are also US regional differences.  Shoot my father's mother was a Bach in Eastern Kentucky, but nobody in Eastern Kentucky use the rhymes with rock pronunciation-they all pronounced it like back.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Banging the Same Drum</title>
		<link>http://www.outsidethebeltway.com/archives/pronouncing_foreign_names-2/comment-page-1/#comment-1051580</link>
		<dc:creator>Banging the Same Drum</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 27 May 2009 19:54:04 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.outsidethebeltway.com/?p=36681#comment-1051580</guid>
		<description>[...] and I have written posts making essentially identical arguments several times this week.   The Sotomayor pronunciation bit is but the latest [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] and I have written posts making essentially identical arguments several times this week.   The Sotomayor pronunciation bit is but the latest [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Eric Florack</title>
		<link>http://www.outsidethebeltway.com/archives/pronouncing_foreign_names-2/comment-page-1/#comment-1051577</link>
		<dc:creator>Eric Florack</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 27 May 2009 19:48:26 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.outsidethebeltway.com/?p=36681#comment-1051577</guid>
		<description>Ya know, it is interesting that this should come up so close in time to the issue of courtesy and practice over the use of titles, and noting how the two issues are different and alike.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Ya know, it is interesting that this should come up so close in time to the issue of courtesy and practice over the use of titles, and noting how the two issues are different and alike.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Steven Taylor</title>
		<link>http://www.outsidethebeltway.com/archives/pronouncing_foreign_names-2/comment-page-1/#comment-1051576</link>
		<dc:creator>Steven Taylor</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 27 May 2009 19:46:10 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.outsidethebeltway.com/?p=36681#comment-1051576</guid>
		<description>All I know is that I would prefer to hold the poached egg with my lentil soup.

Por favor.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>All I know is that I would prefer to hold the poached egg with my lentil soup.</p>
<p>Por favor.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Eric Florack</title>
		<link>http://www.outsidethebeltway.com/archives/pronouncing_foreign_names-2/comment-page-1/#comment-1051553</link>
		<dc:creator>Eric Florack</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 27 May 2009 18:50:38 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.outsidethebeltway.com/?p=36681#comment-1051553</guid>
		<description>I am reminded of the old George Carlin line about how &quot;Your name can be spelled S-M-I-T-H and you can pronouce it Janowski if you want to. (Hint... the W is pronounced as a V)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I am reminded of the old George Carlin line about how "Your name can be spelled S-M-I-T-H and you can pronouce it Janowski if you want to. (Hint... the W is pronounced as a V)</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: FranklinTest</title>
		<link>http://www.outsidethebeltway.com/archives/pronouncing_foreign_names-2/comment-page-1/#comment-1051551</link>
		<dc:creator>FranklinTest</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 27 May 2009 18:48:47 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.outsidethebeltway.com/?p=36681#comment-1051551</guid>
		<description>I like the variety and challenge of original pronunciations.  But sometimes, you just need to communicate and if the listener immediately understands what you mean by your alternate pronunciation, then all is fine.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I like the variety and challenge of original pronunciations.  But sometimes, you just need to communicate and if the listener immediately understands what you mean by your alternate pronunciation, then all is fine.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
