• Facebook
  • Twitter
  • Subscribe
  • RSS

Pronouncing ‘Foreign’ Names Redux

Apropos the Pronouncing ‘Foreign’ Names business, Eugene Volokh reminds us that it’s not just Hispanic surnames that cause problems:

[W]hen you bring an unusual name to a foreign country, you have to expect that people won’t always pronounce it the way you do. But if you want to humor me, please say it in a way that rhymes with “Pollock” (with the accent on the first syllable, of course). It’s not the standard Russian pronunciation, but it’s the one I use myself in English.

I learned my Russian pronunciations from The Original Pavel Chekov and had always internally pronounced Eugene’s last name as if it ended with -wagon.

Related Posts

About James Joyner
James Joyner is the publisher of Outside the Beltway and the managing editor of the Atlantic Council. He's a former Army officer, Desert Storm vet, and college professor with a PhD in political science from The University of Alabama. Follow James on Twitter.

Comments

  1. Boyd says:

    …as if it ended with -wagon.

    ROFLMAO

    This is one of the primary reasons I continue to read OTB, James.

    Helpful or Unhelpful: Thumb up 0 Thumb down 0